閱讀英文文獻時,是否常常看見下列縮寫卻不明白它的意思呢?
以下整理一些常見的拉丁文縮寫,下次就不用再偷偷忽略它了!
cf. compare
e.g., for example
etc. and so forth
et al. and so forth (和其他幾人)
i.e., that is,
viz., namely,
vs. versus, against
小提醒:
論文寫作時,只有在括弧中才可以使用拉丁文縮寫喔!
如果不是在括弧中,應使用英文全稱
除了一個常見的例外,et al.意指"and others"時,不管是否在刮弧內皆可使用
沒有留言:
張貼留言